梦/Dream

在许多夜晚我的梦里都存在两个我聚会上当别人喊我的名字我抬头总会看到另一个我同时抬头代替我做出回应我则坐在角落默不吭声没人对此感到意外

两个我睁开眼就能看见另一个万花筒一般的梦让我感到头晕和疲惫梦里永远有一群人在聚会我在角落喝着苦酒忍受身份折磨在某个梦里我在角落碰见了另一个倒霉鬼他的处境和我一样我问他杀死替身有用吗他说他试过私下杀死的人会立刻重新长出来他已经侵占了你的本体除非在公开场合让所有人看到你杀死了他才能真正让他永不复生说着他望向自己的复制品

房间满是欢声笑语的人在昏暗的角落他在桌底给我比手势他想进行一场无差别的屠杀把荒唐的记忆从所有人的梦中抹掉我心领神会很快一个契机让灯灭了漆黑中我听到了杀戮和血

灯亮了死的是他原来复制体之间共享思维

我迅速打开窗户跳下去逃走了一路上我拼命跑到了一片沼泽地月光下我回头看见了另一个我我看不清他的脸他应该也是

我想起过往犯下的种种罪孽有多少是他植入的潜意识我恨他真的

先别指责我那次你不也玩得很开心吗 脑海里他说
闭嘴 我气急败坏
对了那个让她气疯的电话你应该不知道她正在开车吧
是你让我打的 我蹲下来狠狠地把地面砸出一个坑土很软

我不再理睬他转身往沼泽方向在泥浆中深一脚浅一脚地艰难移动他也跟了过来我们一前一后前往沼泽深处不知过了多久我听到了警车声过了一会儿一个声音向我们喊话

你们是孪生兄弟还是幽灵人

我俩都没有做声

按照第三十三条法令一旦发现幽灵人我们需要立刻射杀包括和他们接触的所有人防止更多人的记忆开始松动和生锈你们到底是不是幽灵人

不是 我们两个异口同声

我想让他活着在剩下的生命里一遍遍悔恨我感到他也笑了一下没错我们都一样恶毒


In countless moonlit nights, my dreams bear witness to dual existences of myself. Amidst soirées and banquets, when my name graces someone’s lips, both I and my other self raise our heads in recognition. Yet, while my twin speaks with familiar eloquence, I’m confined to shadowy corners in mute acquiescence — a spectacle none find amiss.

Every time I awaken within this phantasmagoria, my counterpart confronts me, making my nights a dizzying waltz of mirrored encounters. These revelries, teeming with mirthful guests, see me cornered, nursing a bitter brew, grappling with the torment of duality. On one such spectral night, I chanced upon another lost soul, ensnared in a similar quandary. In hushed tones, I inquired if slaying one’s reflection offered any solace. With a weary sigh, he confessed his trials; to dispatch one’s double in secrecy is but a fleeting victory. For the fallen soon rises, having usurped your very essence. Only a public reckoning, under the gaze of all, ensures the phantom’s eternal demise. As he divulged this, his gaze settled on his living mirror image.

Laughter and jubilation filled the room. From a dim recess, he discreetly signaled to me, a morbid pact without words: to unleash carnage and erase this absurdity from the dreamscape. An opportune blackout set the stage. In the enveloping void, the chilling symphony of death and gore resonated.

But when illumination returned, it revealed him as the fallen. In our world of doubles, thoughts intertwine mysteriously.

Without a moment’s hesitation, I flung open a window and made my escape, my footsteps echoing with urgency until they met the muffled grounds of a marsh. Bathed in silvery moonlight, I stole a glance back, discerning another form— my echo. His features eluded me, as I presumed, mine did to him.

Memories of transgressions, both real and imagined, flooded back. Were some the devilish designs of this doppelgänger? My disdain for him was palpable.

Hold your reproach, his voice echoed in my thoughts. Recall the merriment of that fateful evening?
Silence! I retorted with vehemence.
That ill-timed call, surely you weren’t privy to her being behind the wheel?
You puppeteered my every move! With fervor, I pummeled the earth beneath, finding solace in its yielding embrace.

Discarding his taunts, I ventured further into the marshland, trudging through the sludge. He, ever my shadow, followed suit. Time seemed to stretch until the distant wails of sirens pierced the silence. A voice, authoritative and cold, rang out:

Twins of flesh and blood, or specters of the night?

Silence reigned.

By mandate of Article 33, any specter discovered shall meet immediate execution, as shall those tainted by their touch, lest memories fray and corrode. Speak now, are you specters?

We are not, our voices, harmoniously defiant, rang out.

For, in that fleeting moment, I wished for him to endure existence, forever shackled by remorse. I felt a sardonic ripple from him — a testament to our shared malevolence.